Закон Украины О концессии. Раздел XII. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ И ПЕРЕХОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1. Настоящий Закон вступает в силу со дня, следующего за днем его опубликования, кроме положений, определяющих использование ЕТС, которые вступают в силу со дня начала функционирования ЕТС для проведения концессионного конкурса, конкурентного диалога и публикации документов в процедуре прямых переговоров с арендатором государственного имущества, передаваемого в концессию, но не позднее 1 сентября 2021 года.

{Пункт 1 раздела XII с изменениями, внесенными согласно Закону № 1024-IX от 02.12.2020}

2. Признать утратившими силу:

Закон Украины "О концессиях" (Ведомости Верховной Рады Украины, 1999 г.., № 41, ст. 372 с последующими изменениями);

Закон Украины "О концессиях на строительство и эксплуатацию автомобильных дорог" (Ведомости Верховной Рады Украины, 2000 г.., № 3, ст. 21 с последующими изменениями).

3. Установить, что:

процедура определения концессионера, предусмотрена разделом III настоящего Закона, применяется к проектам, подготовка которых была начата до вступления в силу настоящего Закона, при условии что решение о целесообразности осуществления государственно-частного партнерства в форме концессии принято в соответствии с Законом Украины "О государственно-частном партнерстве" ;

завершения концессионных конкурсов, начатых до вступления в силу настоящего Закона, и заключения концессионных договоров по результатам проведения таких конкурсов осуществляются с использованием процедуры, по которой они начаты;

в концессионных договоров, заключенных по результатам концессионных конкурсов, начатых до вступления в силу настоящего Закона, могут вноситься изменения, связанные с вступлением в силу настоящего Закона.

4. Законодательные и иные нормативно-правовые акты, принятые до вступления в силу настоящего Закона, применяются в части, не противоречащей настоящему Закону.

5. Договоры концессии, заключенные до вступления в силу настоящего Закона, действуют до истечения срока их действия в соответствии с условиями таких договоров.

6. Внести изменения в следующие законодательные акты Украины:

1) в Земельном кодексе Украины (Ведомости Верховной Рады Украины, 2002 г.., № 3-4, ст. 27):

статью 94 изложить в следующей редакции:

"Статья 94. Право частного партнера, в частности концессионера на земельный участок

1. Для осуществления государственно-частного партнерства, в том числе концессии, частному партнеру (концессионеру) предоставляются в аренду земельные участки (кроме концессии на строительство и дальнейшую эксплуатацию автомобильных дорог) в порядке, установленном настоящим Кодексом.

2. Земельные участки, необходимые для осуществления государственно-частного партнерства (реализации проекта, осуществляемого на условиях концессии) и указанные в решении о целесообразности осуществления государственно-частного партнерства (концессии) и / или договоре, заключенном в рамках государственно-частного партнерства (концессионном договоре), передаются в аренду исключительно частному партнеру, концессионеру, определенном в порядке, установленном Законом Украины "О концессии" или Законом Украины "О государственно-частном партнерстве".

Указанные земельные участки могут быть переданы другим лицам только в случае принятия государственным партнером или концессиедателем решение об отмене конкурса или признания конкурса таким, что не состоялся.

Органы исполнительной власти, органы местного самоуправления, которые в соответствии с настоящим Кодексом наделены полномочиями по передаче земельных участков в пользование, обязаны в трехмесячный срок со дня обращения передать частному партнеру (концессионеру) земельный участок (участки), определенную (определенные) договором, заключенным в рамках государственно-частного партнерства (концессионным договором), в аренду на срок действия такого договора (кроме концессии на строительство и дальнейшую эксплуатацию автомобильных дорог).

3. Земельные участки, необходимые для осуществления государственно-частного партнерства (реализации проекта, осуществляемого на условиях концессии) и указанные в решении о целесообразности осуществления государственно-частного партнерства (концессии), не могут быть разделены, объединены с другими земельными участками, переданы в залог, частную собственность и пользование до момента передачи такого земельного участка частному партнеру (концессионеру) или принятия государственным партнером (концессиедателем) решение об отмене конкурса или признания концессионного конкурса таким, который не состоялся (если земельный участок был сформирован до момента объявления конкурса) .

4. Передача концессионеру или частному партнеру зданий, сооружений, другого недвижимого имущества государственных и / или коммунальных предприятий, учреждений, организаций является основанием для прекращения права постоянного пользования на земельные участки, на которых они размещены и которые необходимы для осуществления государственно-частного партнерства ( концессии), кроме случая концессии на строительство (новое строительство, реконструкцию и капитальный ремонт) и дальнейшую эксплуатацию автомобильных дорог.

Прекращение права постоянного пользования земельным участком осуществляется на основании решения органа исполнительной власти или органа местного самоуправления, к полномочиям которого относится предоставление соответствующего земельного участка в аренду по ходатайству частного партнера, концессионера.

5. Прекращение права постоянного пользования земельным участком (участками), определенной (определенными) частью четвертой настоящей статьи, происходит без согласия землепользователя. Одновременно с прекращением права постоянного пользования земельным участком государственной или коммунальной собственности происходит передача соответствующего земельного участка в аренду частному партнеру, концессионеру ";

в статье 123:

часть вторую дополнить абзацем третьим следующего содержания:

"В случае обращения с ходатайством о предоставлении разрешения на разработку проекта землеустройства по отводу земельного участка лица, являющегося государственным партнером (концессиедателем) согласно законам Украины" О государственно-частном партнерстве "," О концессии "и заинтересована в получении в пользование земельного участка для осуществления государственно-частного партнерства, в том числе реализации проекта, осуществляемого на условиях концессии, или уполномоченного им лица в ходатайству прилагается копия решения о целесообразности осуществления государственно-частного партнерства, в частности в форме концессии ";

часть третью дополнить абзацем пятым следующего содержания:

"В случае установления границ земельного участка в натуре (на местности) или формирование земельного участка, необходимого для осуществления государственно-частного партнерства (реализации проекта, осуществляемого на условиях концессии), заказчиком документации по землеустройству является государственный партнер (концессиедатель), а также по его поручению государственное или коммунальное предприятие, учреждение, организация или хозяйственное общество, 100 процентов акций (долей) которого принадлежат государству, Автономной Республике Крым, территориальной общине или другом хозяйственному обществу, 100 процентов акций (долей) которого принадлежат государству ";

после части девятой дополнить новой частью следующего содержания:

"10. Если земельный участок предоставляется в аренду для осуществления государственно-частного партнерства, в частности концессии, согласованный проект землеустройства по отводу земельного участка, заказчиком которого был государственный партнер, концессиедатель или по его поручению государственное или коммунальное предприятие, учреждение, организация или хозяйственное общество, 100 процентов акций (долей) которого принадлежат государству, Автономной Республике Крым, территориальной общине или другом хозяйственному обществу (а в случае необходимости осуществления обязательной государственной экспертизы землеустроительной документации по закону - после получения положительного заключения государственной экспертизы), подается частным партнером, концессионером в орган исполнительной власти или органа местного самоуправления в соответствии с полномочиями, определенными статьей 122 настоящего Кодекса.

В случае если земельный участок государственной или коммунальной собственности формируется к проведению конкурса по определению частного партнера, концессионного конкурса, передача ее в аренду осуществляется после заключения концессионного договора или иного договора, заключенного в рамках государственно-частного партнерства.

Если такой земельный участок находится в постоянном пользовании, решение органа исполнительной власти, органа местного самоуправления о передаче ее в аренду частному партнеру, концессионеру для осуществления государственно-частного партнерства, концессии является одновременно решением о прекращении права постоянного пользования таким земельным участком.

Раздел земельного участка государственной или коммунальной собственности, находящейся в постоянном пользовании, совершенный к проведению конкурса по определению частного партнера, концессионного конкурса с целью дальнейшей передачи одной или нескольких земельных участков, сформированных в результате такого разделения, в аренду частному партнеру, концессионеру для осуществления государственно частного партнерства, концессии, не прекращает права постоянного пользования до принятия решения о передаче его в аренду частному партнеру, концессионеру.

Земельные участки, необходимые для осуществления государственно-частного партнерства, в частности концессии, подлежат передаче в аренду частному партнеру, концессионеру на срок действия договора, заключенного в рамках государственно-частного партнерства, или концессионного договора ".

В связи с этим части десятую - четырнадцатую считать соответственно частями одиннадцатой - пятнадцатой;

статью 141 дополнить пунктом "ж" следующего содержания:

"Ж) передача частному партнеру, концессионеру недвижимого имущества, расположенного на земельном участке, находящемся в пользовании государственного или коммунального предприятия и является объектом государственно-частного партнерства или объектом концессии";

2) в Хозяйственном кодексе Украины (Ведомости Верховной Рады Украины, 2003 г.., №№ 18-22, ст. 144):

часть третью статьи 22 дополнить абзацем вторым следующего содержания:

"Указанные субъекты управления в государственном секторе экономики могут принимать решения, необходимые для подготовки к реализации и осуществления государственно-частного партнерства (концессии), которые являются обязательными для выполнения предприятиями, учреждениями, организациями, которые находятся в сфере их управления";

статью 406 изложить в следующей редакции:

"Статья 406. Концессия

1. Концессия - форма осуществления государственно-частного партнерства, которая заключается в предоставлении концессиедателем концессионеру права на создание и / или строительство (новое строительство, реконструкцию, реставрацию, капитальный ремонт и техническое переоснащение), и / или управление (пользование, эксплуатацию, техническое обслуживание ) объектом концессии, и / или предоставления общественно значимых услуг в порядке и на условиях, определенных концессионным договором, и предусматривает передачу концессионеру большей части операционного риска, который охватывает риск спроса и / или риск предложения.

2. Концессионное деятельность осуществляется на основе концессионных договоров, заключаемых в соответствии с законодательством Украины между концессионером и концессиедателем ";

статьи 407-410 исключить;

3) статью 16 Лесного кодекса Украины (Ведомости Верховной Рады Украины, 2006г., № 21, ст. 170) дополнить частью второй следующего содержания:

"Леса на землях государственной и коммунальной собственности, специализированные лесохозяйственные предприятия не являются объектами государственно-частного партнерства в соответствии с Законом Украины" О государственно-частном партнерстве ", в том числе объектами концессии в соответствии с Законом Украины" О концессии »;

4) часть третью статьи 75 Воздушного кодекса Украины (Ведомости Верховной Рады Украины, 2011 г.., № 48-49, ст. 536) изложить в следующей редакции:

"3. Государственный и / или коммунальный аэродром и аэродромные объекты (взлетно-посадочные полосы, рулежные дорожки, перроны, другие элементы аэродромов) могут передаваться частному инвестору в соответствии с договором, заключенным в рамках государственно-частного партнерства, в том числе концессионного договора , договора аренды, а также быть предметом других договоров, заключаемых по правилам, определенным законодательством Украины. Существенным условием таких договоров является запрет изменения целевого назначения объектов аэродрома, обеспечивающих его основную производственную деятельность ";

5) часть первую статьи 20 Хозяйственного процессуального кодекса Украины (Ведомости Верховной Рады Украины, 2017, № 48, ст. 436) дополнить пунктом 17 следующего содержания:

"17) дела, возникающие при заключении, изменении, расторжении и исполнении договоров, заключенных в рамках государственно-частного партнерства, в том числе концессионных договоров, кроме споров, рассмотрение которых осуществляется в порядке другого судопроизводства";

6) в Кодексе административного судопроизводства Украины (Ведомости Верховной Рады Украины, 2017, № 48, ст. 436):

часть первую статьи 19 дополнить пунктами 14 и 15 следующего содержания:

"14) спорах с субъектами властных полномочий по поводу проведения анализа эффективности осуществления государственно-частного партнерства;

15) спорам, возникающим в связи с объявлением, проведением и / или определением результатов конкурса по определению частного партнера и концессионного конкурса ";

часть третью статьи 22 дополнить абзацем вторым следующего содержания:

"Апелляционным административным судам как судам первой инстанции подсудны дела по искам о принудительном отчуждении по мотивам общественной необходимости земельного участка, других объектов недвижимого имущества, размещенных на нем, а также споры с участием субъектов властных полномочий по поводу проведения анализа эффективности осуществления государственно-частного партнерства и споры, возникающие в связи с проведением и / или определением результатов конкурса по определению частного партнера и концессионного конкурса ";

статью 46 после части второй дополнить новой частью следующего содержания:

"3 Истцом по административному делу в отношении споров, возникающих в связи с проведением и / или определением результатов конкурса по определению частного партнера и концессионного конкурса могут быть только претенденты и / или участники такого конкурса».

В связи с этим части третью и четвертую считать соответственно частями четвертой и пятой;

часть вторую статьи 122 дополнить абзацем третьим следующего содержания:

"Для обращения в административный суд с исками в спорах с участием субъектов властных полномочий по поводу проведения анализа эффективности осуществления государственно-частного партнерства и исками в спорах, возникающих в связи с проведением и / или определением результатов конкурса по определению частного партнера и концессионного конкурса, устанавливается трехмесячный срок со дня, когда лицо узнало или должно было узнать о нарушении своих прав, свобод или интересов ";

7) в Законе Украины "Об инвестиционной деятельности" (Ведомости Верховной Рады Украины, 1991 г.., № 47, ст. 646 с последующими изменениями):

часть пятую статьи 2 дополнить словами "кроме государственной поддержки инвестиционных проектов, осуществляемых на условиях государственно-частного партнерства, в том числе в форме концессии, которая предоставляется в порядке, установленном законами Украины" О государственно-частном партнерстве "и" О концессии";

часть первую статьи 15 после слова "кроме" дополнить словами "инвестиционных проектов, осуществляемых на условиях государственно-частного партнерства, в том числе в форме концессии, и";

{Подпункт 8 пункта 6 раздела XII потерял силу на основании Закона № 157-IX от 03.10.2019}

9) в Законе Украины "О местном самоуправлении в Украине" (Ведомости Верховной Рады Украины, 1997 г.., № 24, ст. 170 с последующими изменениями):

в абзаце первом пункта 30 части первой статьи 26 слова "о предоставлении в концессию объектов права коммунальной собственности" заменить словами "принятия решения об осуществлении государственно-частного партнерства по объектам коммунальной собственности, в том числе на условиях концессии";

в подпункте 4 пункта "а" статьи 29 слова "подготовка и внесение на рассмотрение совета предложений по определению сфер хозяйственной деятельности и перечня объектов, которые могут предоставляться в концессию" исключить;

пункт 19 части первой статьи 43 изложить в следующей редакции:

"19) решение по поручению соответствующих советов вопросов о продаже, передаче в аренду, под залог объектов коммунальной собственности или принятия решения об осуществлении государственно-частного партнерства по объектам коммунальной собственности, в том числе на условиях концессии, обеспечивающих общие потребности территориальных общин и находятся в управлении районных, областных советов, а также приобретение таких объектов в установленном законом порядке ";

часть пятую статьи 60 после слов "физическим лицам" дополнить словами "заключать договоры в рамках государственно-частного партнерства, в том числе концессионные договоры»;

10) в Законе Украины "Об источниках финансирования дорожного хозяйства Украины" (Ведомости Верховной Рады Украины, 1998 г.., № 14, ст. 60 с последующими изменениями):

в статье 3:

в части третьей:

в пункте 6 слова "(кроме случаев передачи соответствующей вновь построенной автомобильной дороги в концессию)" заменить словами "кроме случаев строительства (нового строительства, реконструкции, капитального ремонта) и дальнейшей эксплуатации соответствующей автомобильной дороги общего пользования на условиях концессии";

пункт 6-1 изложить в следующей редакции:

"6-1) концессионных платежей - в случае строительства и эксплуатации автомобильных дорог на условиях концессии";

в части четвертой:

пункт 1 дополнить словами "выплату частному партнеру / концессионеру платы за эксплуатационную готовность автомобильной дороги общего пользования государственного значения и других выплат в порядке и на условиях, предусмотренных договором, заключенным в рамках государственно-частного партнерства, в том числе концессионным договором";

пункт 2 после слов "дорог общего пользования местного значения" дополнить словами "выплату частному партнеру / концессионеру платы за эксплуатационную готовность автомобильной дороги общего пользования и других выплат в порядке и на условиях, предусмотренных договором, заключенным в рамках государственно-частного партнерства, в том числе концессионным договором ";

в части первой статьи 5 слова "(кроме случаев передачи соответствующей вновь построенной автомобильной дороги в концессию)" заменить словами "кроме случаев строительства (нового строительства, реконструкции, капитального ремонта) и эксплуатации соответствующей автомобильной дороги общего пользования на условиях концессии, если это предусмотрено условиями концессионного договора";

11) в Законе Украины "О местных государственных администрациях" (Ведомости Верховной Рады Украины, 1999 г.., № 20-21, ст. 190; 2013, № 17, ст. 154):

часть первую статьи 31 дополнить словами "в том числе путем заключения договоров в случаях, установленных законами";

статью 35 дополнить частью шестой следующего содержания:

"Местные государственные администрации имеют право заключать договоры в случаях, установленных законами";

12) в статье 55 Закона Украины "О землеустройстве" (Ведомости Верховной Рады Украины, 2003г., № 36, ст. 282; 2015, № 31, ст. 293):

часть девятую изложить в следующей редакции:

"Техническая документация по землеустройству относительно установления (восстановления) границ земельного участка в натуре (на местности) разрабатывается без предоставления разрешения Верховной Рады Автономной Республики Крым, Совета министров Автономной Республики Крым, органов исполнительной власти, органов местного самоуправления в соответствии с полномочиями, определенными статьей 122 Земельного кодекса Украины, в случае передачи:

а) в собственность или пользование земельного участка государственной или коммунальной собственности, на котором расположен жилой дом, право собственности на который зарегистрировано. Такая техническая документация разрабатывается по заказу собственника жилого дома;

б) в пользование земельного участка государственной или коммунальной собственности, находящейся в постоянном пользовании предприятий, учреждений, организаций, на котором расположено недвижимое имущество (здание, сооружение), которое является объектом государственно-частного партнерства (концессии). Такая техническая документация разрабатывается по заказу государственного партнера (концессиедателя) ";

13) часть вторую статьи 3 Закона Украины "Об основах государственной регуляторной политики в сфере хозяйственной деятельности" (Ведомости Верховной Рады Украины, 2004 г.., № 9, ст. 79 с последующими изменениями) дополнить абзацем шестнадцатым следующего содержания:

"Актов органов исполнительной власти или органов местного самоуправления об осуществлении государственно-частного партнерства, в том числе концессии, или о нецелесообразности его осуществления, о проведении и утверждении результатов конкурса по определению частного партнера (концессионера), которые одобряются в определенном законом порядке";

14) в Законе Украины "Об аренде земли" (Ведомости Верховной Рады Украины, 2004 г.., № 10, ст. 102 с последующими изменениями):

статью 7 дополнить частью четвертой следующего содержания:

"Право аренды земельного участка государственной или коммунальной собственности, предоставленной для осуществления проекта на условиях государственно-частного партнерства, в том числе на условиях концессии, переходит к новому частного партнера, концессионера в случае изменения частного партнера, концессионера, что осуществляется в порядке, предусмотренном Законом Украина "О концессии" и Законом Украины "О государственно-частном партнерстве";

абзац девятый части первой статьи 31 изложить в следующей редакции:

"Прекращение действия договора, заключенного в рамках государственно-частного партнерства, в том числе концессионного договора (по договорам аренды земли, заключенных в рамках такого партнерства / концессии)";

15) в Законе Украины "Об экологическом аудите" (Ведомости Верховной Рады Украины, 2004 г.., № 45, ст. 500; 2009, № 24, ст. 297; 2012, № 49, ст. 553):

статью 11 после слов "в концессию" дополнить словами "(относительно объектов повышенной экологической опасности)";

в абзаце третьем части третьей статьи 12 слова "передача в концессию объектов государственной и коммунальной собственности" заменить словами "передача в концессию объектов повышенной экологической опасности";

16) пункт 1 части первой статьи 77 Закона Украины "О международном частном праве" (Ведомости Верховной Рады Украины, 2005г., № 32, ст. 422; 2016, № 10, ст. 97) изложить в следующей редакции:

"1) если недвижимое имущество, в отношении которого возник спор, находится на территории Украины, кроме дел, касающихся заключения, изменения, расторжения и исполнения договоров, заключенных в рамках государственно-частного партнерства, в частности концессионных договоров, согласно которым недвижимое имущество является об объектом такого партнерства, в частности объектом концессии, а спор касается возникновения, прекращения и регистрации прав на такой объект ";

17) в Законе Украины "Об автомобильных дорогах" (Ведомости Верховной Рады Украины, 2005г., № 51, ст. 556; 2018, № 14, ст. 80):

в статье 27:

в части первой слова "кроме случаев строительства и эксплуатации построенных автомобильных дорог на условиях концессии" заменить словами "кроме случаев строительства (нового строительства, реконструкции и капитального ремонта) и последующей эксплуатации автомобильной дороги общего пользования на условиях концессии";

в части третьей слова "строительства и эксплуатации построенных автомобильных дорог на условиях концессии" заменить словами "строительства (нового строительства, реконструкции и капитального ремонта) и последующей эксплуатации автомобильной дороги общего пользования на условиях концессии";

в статье 29:

часть третью изложить в следующей редакции:

"Максимальный размер платы и порядок ее взимания устанавливаются Кабинетом Министров Украины. В случае отнесения автомобильных дорог общего пользования в разряд платных согласно решению Кабинета Министров Украины об их строительство и последующую эксплуатацию на условиях концессии размер платы и процедура ее взимания устанавливаются в соответствии с Законом Украины" о концессии »;

в части шестой слова "(кроме случаев передачи вновь построенной автомобильной дороги в концессию)" заменить словами "кроме случаев строительства (нового строительства, реконструкции и капитального ремонта) и последующей эксплуатации автомобильной дороги общего пользования на условиях концессии, если это предусмотрено условиями концессионного договора";

18) в Законе Украины "Об управлении объектами государственной собственности" (Ведомости Верховной Рады Украины, 2006г., № 46, ст. 456 с последующими изменениями):

в части первой статьи 3:

в абзаце седьмом слово "концессии" исключить;

после абзаца седьмого дополнить новым абзацем следующего содержания:

"Государственное имущество, переданное и / или созданное (построенное) на основании договора, заключенного в рамках государственно-частного партнерства (в том числе концессионного договора)".

В связи с этим абзацы восьмой - десятый считать соответственно абзацами девятым - одиннадцатым;

в статье 4:

в части первой:

абзац девятый дополнить словами "государственное предприятие, учреждение, организация или хозяйственное общество, 100 процентов акций (долей) которого принадлежит государству или другому хозяйственному обществу, 100 процентов акций (долей) которого принадлежат государству";

дополнить абзацем одиннадцатым следующего содержания:

"По решению Кабинета Министров Украины или центрального органа исполнительной власти, осуществляющим функции по управлению соответствующими объектами государственной собственности / корпоративными правами, государственное предприятие, учреждение, организация или хозяйственное общество, 100 процентов акций (долей) которого принадлежит государству или другому хозяйственному обществу , 100 процентов акций (долей) которого принадлежат государству, осуществляющих управление объектами государственной собственности в части выполнения полномочий концессиедателя ";

в части второй статьи 5:

пункт 18 дополнить подпунктом "я-1" следующего содержания:

"Я-1) привлечение советников для подготовки проектов на условиях государственно-частного партнерства, в том числе концессии, и определение размера их вознаграждения";

дополнить пунктом 27 следующего содержания:

"27) по обращению государственного партнера (концессиедателя) утверждает планы мероприятий по подготовке и реализации проектов на условиях государственно-частного партнерства, в том числе концессии";

в части первой статьи 6:

пункт 20-1 после слов "управление имуществом" дополнить словами "и договоры, заключенные в рамках государственно-частного партнерства, в том числе концессионные договоры»;

дополнить пунктами 20-2-20-5 следующего содержания:

"20-2) в соответствии с законом заключают договора о совместном участии на стороне государственного партнера (концессиедателя) с уполномоченными органами государственной власти и / или органами местного самоуправления, государственными предприятиями, учреждениями, организациями или хозяйственными обществами, 100 процентов акций (долей) которых принадлежит государству или другому хозяйственному обществу, 100 процентов акций (долей) которого принадлежат государству, определяя встречные права и обязательства по осуществлению проекта на условиях государственно-частного партнерства, в том числе концессии;

20-3) в соответствии с законом заключают гражданско-правовые договоры с международными финансовыми организациями по подготовке проектов на условиях государственно-частного партнерства, в том числе концессии;

20-4) в соответствии с законом принимают решение о запрете осуществления определенных действий, в результате которых может произойти отчуждение имущества или уменьшение его стоимости, планируется к передаче в рамках проекта на условиях государственно-частного партнерства, в том числе концессии;

20-5) принимает решение о финансировании за счет предприятий, учреждений, организаций, относящихся к сфере их управления, а также хозяйственных обществ, 100 процентов акций (долей) которого принадлежит государству или другому хозяйственному обществу, 100 процентов акций (долей) которого принадлежат государству, полномочия по управлению корпоративными правами государства которых они осуществляют, расходов, связанных с подготовкой к реализации и реализацией проектов на условиях государственно-частного партнерства, в том числе концессии ";

подпункт "ж" пункта 2 части первой статьи 7 исключить;

в статье 13:

абзац второй части второй дополнить словами "кроме случаев заключения договора о совместной деятельности в рамках государственно-частного партнерства";

дополнить частью четвертой следующего содержания:

"4. В случае если концессионный платеж рассчитывается как доля (в процентах) стоимости предоставленного в концессию объекта, стоимость имущества объекта концессии определяется концессиедателем по результатам его оценки, проведенной в порядке, определенном законодательством об оценке имущества, имущественных прав и профессиональной оценочную деятельность. Такая оценка осуществляется за счет балансодержателя имущества, являющегося объектом концессии, или за счет концессиедателя";

19) в Законе Украины "О государственно-частном партнерстве" (Ведомости Верховной Рады Украины, 2010 г.., № 40, ст. 524 с последующими изменениями):

статью 1 изложить в следующей редакции:

"Статья 1. Основные понятия и признаки государственно-частного партнерства

1. В этом Законе нижеприведенные термины употребляются в таком значении:

государственно-частное партнерство - сотрудничество между государством Украина, Автономной Республикой Крым, территориальными общинами в лице соответствующих государственных органов, в соответствии с Законом Украины "Об управлении объектами государственной собственности" осуществляют управление объектами государственной собственности, органов местного самоуправления, Национальной академией наук Украины, национальных отраслевых академий наук (государственных партнеров) и юридическими лицами, кроме государственных и коммунальных предприятий, учреждений, организаций (частных партнеров), что осуществляется на основе договора в порядке, установленном настоящим Законом и другими законодательными актами, и отвечает признакам государственно частного партнерства, определенным настоящим Законом;

договор о финансировании - договор между частным партнером и кредитором (кредиторами) или их представителями, заключенный с целью финансирования проекта, осуществляемого на условиях государственно-частного партнерства;

кредитор - будь финансовое учреждение, международная финансовая организация, предоставившая намерен предоставить долговое финансирование или выдала гарантию частному партнеру для выполнения им обязательств по договору, заключенному в рамках государственно-частного партнерства;

плата за эксплуатационную готовность - обусловленные договором, заключенным в рамках государственно-частного партнерства, платежи в пользу частного партнера, выплачиваемых после принятия объекта государственно-частного партнерства в эксплуатацию, размер которых зависит от достижения частным партнером показателей результативности, определенных договором, заключенным в рамках государственно-частного партнерства;

показатели результативности - количественные и качественные показатели по надежности и доступности объекта государственно-частного партнерства, которые должны быть достигнуты в результате реализации проекта, осуществляемого на условиях государственно-частного партнерства, с учетом его целей и задач;

прямой договор - договор между государственным партнером, частным партнером и кредитором (кредиторами), определяющий порядок и условия изменения частного партнера, а также может предусматривать обязательство сторон договора, связанные с изменением частного партнера, выполнения финансовых обязательств частного партнера перед кредитором (кредиторами) и другие положения, направленные на недопущение расторжения договора, заключенного в рамках государственно-частного партнерства;

советник - физическое и / или юридическое лицо, которое по договору берет на себя обязательства по предоставлению услуг в процессе подготовки проекта, осуществляемого на условиях государственно-частного партнерства;

общественно значимые услуги - услуги, направленные на обеспечение общественных интересов и потребностей, предоставляемых неограниченному кругу пользователей (потребителей) и / или предоставление которых должно обеспечиваться органами государственной власти, органами местного самоуправления или государственными, коммунальными предприятиями, учреждениями, организациями, хозяйственными обществами, 50 и более процентов акций (долей) которых принадлежат государству, территориальной общине или Автономной Республике Крым.

2. На стороне частного партнера в договоре, заключенном в рамках государственно-частного партнерства, могут выступать несколько лиц, которые в соответствии с настоящим Законом могут быть частными партнерами. Отношения между частными партнерами и порядок определению частного партнера для представительства интересов других частных партнеров в отношениях с государственным партнером определяются условиями договора, заключенного между частными партнерами, или условиям договора, заключенного в рамках государственно-частного партнерства. Такие лица несут солидарную ответственность по обязательствам, предусмотренным договором, заключенным в рамках государственно-частного партнерства.

Кроме победителя (победителей) конкурса по определению частного партнера частным партнером может выступать юридическое лицо, созданное для осуществления государственно-частного партнерства победителем (победителями) конкурса по определению частного партнера, если это предусмотрено условиями соответствующего конкурса.

Победитель (победители) конкурса несет (несут) в полном объеме ответственность за выполнение обязательств по договору, заключенному в рамках государственно-частного партнерства.

По решению государственного партнера на стороне государственного партнера в договоре, заключенном в рамках государственно-частного партнерства, могут участвовать государственное, коммунальное предприятие, учреждение, организация, хозяйственное общество, 100 процентов акций (долей) которого принадлежат государству, территориальной общине или Автономной Республике Крым , на которых может быть возложено выполнение отдельных обязательств в договоре, заключенном в рамках государственно-частного партнерства. Государственный партнер несет субсидиарную ответственность по обязательствам такого предприятия, учреждения, организации или хозяйственного общества в соответствии с договором, заключенным в рамках государственно-частного партнерства.

Государственным партнером в договоре, заключенном в рамках государственно-частного партнерства, одновременно могут выступать несколько органов государственной власти и / или органов местного самоуправления, Национальная академия наук Украины, отраслевые академии наук. Права и обязанности указанных лиц по их совместного участия в договоре, заключенном в рамках государственно-частного партнерства, определяются договором, заключенным между ними.

Такой договор должен быть заключен до момента утверждения конкурсной документации и может содержать информацию о правах и обязанностях, в договоре, заключенном в рамках государственно-частного партнерства, в том числе распределение прав на объект государственно-частного партнерства после его принятия в эксплуатацию и другие условия.

Копия такого договора должна быть добавлена с договором, заключенным в рамках государственно-частного партнерства.

3. К признакам государственно-частного партнерства относятся:

1) создание и / или строительство (новое строительство, реконструкция, реставрация, капитальный ремонт и техническое переоснащение) объекта государственно-частного партнерства и / или управление (пользование, эксплуатация, техническое обслуживание) таким объектом;

2) продолжительность отношений (от 5 до 50 лет);

3) передача частному партнеру части рисков в процессе осуществления государственно-частного партнерства;

4) внесение частным партнером инвестиций в объект государственно-частного партнерства.

Все инвестиционные проекты, отвечающие признакам государственно-частного партнерства, должны быть реализованы только с применением требований настоящего Закона ";

статью 2 дополнить частями третьей и четвертой следующего содержания:

"3. Отношения, возникающие в связи с государственно-частным партнерством, не могут устанавливаться или изменяться другими законами Украины, кроме законов, содержащих исключительно нормы внесения изменений в настоящий Закон.

4. На отношения, возникающие в связи с выбором частного партнера и исполнением договора, заключенного в рамках государственно-частного партнерства, и с предоставлением государственной поддержки осуществления государственно-частного партнерства, не распространяется законодательство о публичных закупках ";

в статье 4:

абзацы второй и двенадцатый части первой исключить;

первое предложение части второй после слов "в других сферах деятельности" дополнить словами "предусматривают предоставление общественно значимых услуг";

в статье 5:

в части первой:

в абзаце первом слова "договоры о" исключить;

в абзаце втором слово "концессии" заменить словами "концессионный договор";

в абзаце третьем слова "управление имуществом" заменить словами "договор управления имуществом";

в абзаце четвертом слова "совместной деятельности" заменить словами "договор о совместной деятельности";

в части третьей слова "инициирования соответствующей формы государственно-частного партнерства" исключить;

статью 6 исключить;

части вторую, третью и четвертую статьи 7 изложить в следующей редакции:

"2. Объектами государственно-частного партнерства:

существующие, в частности воспроизводимые (путем реконструкции, реставрации, капитального ремонта и технического переоснащения) объекты, находящиеся в государственной или коммунальной собственности или принадлежащих Автономной Республике Крым, или имущество хозяйственных обществ, 100 процентов акций (долей) которого принадлежит государству, территориальной общине или Автономной Республике Крым;

создаваемые или вновь построенные объекты в соответствии с договором, заключенным в рамках государственно-частного партнерства.

Объект государственно-частного партнерства может состоять из имущества, находящегося на балансе нескольких государственных, коммунальных предприятий, учреждений, организаций, имущества хозяйственных обществ, 100 процентов акций (долей) которых принадлежат государству, территориальной общине или Автономной Республике Крым.

3. Передача частному партнеру объекта государственно-частного партнерства, в том числе его дальнейшая реконструкция, реставрация, капитальный ремонт и техническое переоснащение частным партнером, не вызывает переход права собственности на этот объект к частному партнеру и не прекращает права государственной или коммунальной собственности на такой объект. Такие объекты подлежат возврату государственному партнеру после прекращения действия соответствующего договора в порядке, предусмотренном договором, заключенным в рамках государственно-частного партнерства.

4. Недвижимое имущество, построенное частным партнером на основании и в соответствии с условиями договора, заключенного в рамках государственно-частного партнерства, является объектом государственной или коммунальной собственности, если иное не предусмотрено настоящим Законом.

Частный партнер имеет право передавать часть имущества, входящего в состав объекта государственно-частного партнерства, в аренду, если это предусмотрено договором, заключенным в рамках государственно-частного партнерства. В таком случае договор, заключенный в рамках государственно-частного партнерства, должна содержать исчерпывающий перечень имущества, которое может передаваться в аренду, условия передачи в аренду и порядок списания такого имущества.

На объект государственно-частного партнерства в течение срока действия договора, заключенного в рамках государственно-частного партнерства, не распространяется законодательство Украины об аренде государственного и коммунального имущества, а также законодательство Украины, регулирующее порядок списания такого имущества. Условия передачи указанных объектов в аренду и порядок его списания регулируются договором, заключенным в рамках государственно-частного партнерства.

Частный партнер, по согласованию с государственным партнером, может передать все или часть своих имущественных прав, вытекающих из договора, заключенного в рамках государственно-частного партнерства, третьему лицу на срок, не превышающий срока такого договора, если иное не установлено договором, заключенным в рамках государственно-частного партнерства.

Имущественные права, вытекающие из договора, заключенного в рамках государственно-частного партнерства, по согласованию с государственным партнером могут быть предметом залога, если иное не установлено договором, заключенным в рамках государственно-частного партнерства. Передача в залог имущественных прав, вытекающих из договора, заключенного в рамках государственно-частного партнерства, возможна только при условии передачи в залог всего комплекса прав частного партнера, вытекающие из договора, заключенного в рамках государственно-частного партнерства. Обращение взыскания на предмет залога в таком случае происходит исключительно путем замены частного партнера в соответствии с положениями прямого договора.

Для целей настоящего Закона местонахождением имущественных прав, вытекающих из договора, заключенного в рамках государственно-частного партнерства, является государство Украина.

Частный партнер является собственником движимого имущества, приобретенного им для исполнения договора, заключенного в рамках государственно-частного партнерства, если иное не установлено таким договором.

Передача частному партнеру объекта государственно-частного партнерства или строительство частным партнером объекта государственно-частного партнерства является основанием для осуществления регистрации по частным партнером прав владения и пользования на объект государственно-частного партнерства в Государственном реестре прав на недвижимое имущество . В случае строительства частным партнером объекта государственно-частного партнерства регистрации прав частного партнера предшествует регистрация права собственности государства или территориальной общины, кроме случаев, предусмотренных абзацем десятым этой части.

Объекты государственно-частного партнерства отражаются на балансе частного партнера и отделяются от его имущества. В отношении такого имущества частный партнер ведет обособленный учет.

Договором, заключенным в рамках государственно-частного партнерства, может быть предусмотрено возникновения общей долевой собственности государственного и частного партнера на создаваемые (новостройки) объекты государственно-частного партнерства. Порядок определения долей в праве собственности создаваемых (построенных) объектов, находящихся в общей долевой собственности государственного и частного партнера, а также условия и порядок отчуждения доли в праве общей долевой собственности определяются договором, заключенным в рамках государственно-частного партнерства ";

в статье 8:

в части первой:

абзац первый изложить в следующей редакции:

"1. В случае если для осуществления государственно-частного партнерства необходимо получение частным партнером земельных участков и / или права на застройку соответствующих земельных участков, передача соответствующих земельных участков в аренду частному партнеру на срок действия договора, заключенного в рамках государственно-частного партнерства, осуществляется в порядке, установленном Земельным кодексом Украины, а передача права застройки осуществляется с учетом норм, установленных Законом Украины "О регулировании градостроительной деятельности";

абзацы второй и четвертый исключить;

часть вторую исключить;

статью 10 изложить в следующей редакции:

"Статья 10. Предложения об осуществлении государственно-частного партнерства

1. Предложения об осуществлении государственно-частного партнерства готовятся центральными, местными органами исполнительной власти, органами местного самоуправления или органами Автономной Республики Крым, Национальной академией наук Украины, отраслевыми академиями наук, государственными, коммунальными предприятиями, учреждениями, организациями, хозяйственными обществами, 100 процентов акций (долей) которых принадлежат государству, территориальной общине или Автономной Республике Крым, или лицами, которые в соответствии с настоящим Законом могут быть частными партнерами, и подаются в орган, уполномоченный проводить анализ эффективности осуществления государственно-частного партнерства.

Предложение об осуществлении государственно-частного партнерства состоит из технико-экономического обоснования осуществления государственно-частного партнерства, содержание которого определяется Порядком проведения анализа эффективности осуществления государственно-частного партнерства, утвержденным Кабинетом Министров Украины.

В случае если инициаторами подготовки предложения являются центральные, местные органы исполнительной власти, органы местного самоуправления, органы власти Автономной Республики Крым, Национальная академия наук Украины, отраслевые академии наук, государственные, коммунальные предприятия, учреждения, организации, хозяйственные общества, 100 процентов акций (долей ) которых принадлежит государству, территориальной общине или Автономной Республике Крым, подготовка предложения осуществляется в два этапа.

На первом этапе осуществляется подготовка концептуальной записки осуществления государственно-частного партнерства, содержание которой определяется Порядком проведения анализа эффективности осуществления государственно-частного партнерства, утвержденным Кабинетом Министров Украины, проведения ее детального анализа, по результатам которого принимается решение о целесообразности или нецелесообразности подготовки технико-экономического обоснования .

На втором этапе - подготовка технико-экономического обоснования.

В рассмотрении предложения об осуществлении государственно-частного партнерства, представленной лицами, которые в соответствии с настоящим Законом могут быть частными партнерами, должно быть отказано, если:

центральными, местными органами исполнительной власти, органами местного самоуправления, органами власти Автономной Республики Крым, Национальной академией наук Украины, отраслевыми академиями наук, государственными, коммунальными предприятиями, учреждениями, организациями, хозяйственными обществами, 100 процентов акций (долей) которых принадлежат государству, территориальной общине или Автономной Республике Крым, начата подготовка предложения об осуществлении государственно-частного партнерства, полностью или частично совпадает по объекту государственно-частного партнерства с представленной на рассмотрение предложением, в частности принято решение о целесообразности подготовки технико-экономического обоснования осуществления государственно-частного партнерства. Указанная основание для отказа не может быть использована в случае, если прошло более одного года со дня принятия решения о целесообразности подготовки технико-экономического обоснования осуществления государственно-частного партнерства;

орган, уполномоченный проводить анализ эффективности осуществления государственно-частного партнерства, уже проводит анализ эффективности осуществления государственно-частного партнерства по предложению, полностью или частично совпадает по объекту государственно-частного партнерства с представленной на рассмотрение предложением.

2. Для подготовки предложения об осуществлении государственно-частного партнерства центральный, местный орган исполнительной власти, органы местного самоуправления или органы власти Автономной Республики Крым, Национальная академия наук Украины, отраслевые академии наук, государственные, коммунальные предприятия, учреждения, организации, хозяйственные общества, 100 процентов акций (долей) которых принадлежат государству, Автономной Республике Крым, территориальной общине, или орган, уполномоченный проводить анализ эффективности осуществления государственно-частного партнерства, для проведения анализа эффективности осуществления государственно-частного партнерства могут привлекать международные финансовые организации и / или советников.

Оплата услуг советников может осуществляться за счет средств государственного и / или местных бюджетов, средств Национальной академии наук Украины, отраслевых академий наук, государственного, коммунального предприятия, учреждения, организации, хозяйственного общества, 100 процентов акций (долей) которых принадлежат государству, территориальной общине или Автономной Республике Крым, средств международных финансовых организаций или других источников, не запрещенных законодательством.

3. В день представления предложения об осуществлении государственно-частного партнерства лица, которые в соответствии с настоящим Законом могут быть частными партнерами, могут вступить в переговоры с государственным партнером и обмениваться с ним информацией, необходимой для подготовки такого предложения. В случае обмена информацией, определенной одной из сторон конфиденциальной подписания между сторонами договора о неразглашении конфиденциальной информации является обязательным ";

в статье 11:

в части первой:

в абзаце первом слова "или по инициативе уполномоченного органа" исключить;

абзац второй пункта 1 после слова "показателей" дополнить словами "финансовой модели";

дополнить абзацем десятым следующего содержания:

"Оценка воздействия на окружающую среду для проведения плановой деятельности, предусмотренной предложением об осуществлении государственно-частного партнерства, осуществляется частным партнером после подписания договора, заключенного в рамках государственно-частного партнерства, в соответствии с Законом Украины" Об оценке воздействия на окружающую среду »;

абзац второй части второй изложить в следующей редакции:

"Государственной собственности - центральным или местным органом исполнительной власти, осуществляющим в соответствии с законом функции по управлению соответствующими объектами государственной собственности, а если такого органа не определено - центральным органом исполнительной власти, который обеспечивает формирование и реализует государственную политику в сфере государственно-частного партнерства ";

после части третьей дополнить новой частью следующего содержания:

"4. В случае инициирования осуществления государственно-частного партнерства лицами, которые в соответствии с настоящим Законом могут быть частными партнерами, орган, уполномоченный проводить анализ эффективности осуществления государственно-частного партнерства, может запрашивать у таких лиц дополнительную информацию и документы, а также уточнять информацию по содержания предложения ".

В связи с этим часть четвертую считать частью пятой;

часть пятую изложить в следующей редакции:

"5. По результатам анализа эффективности осуществления государственно-частного партнерства состоит один из таких выводов о:

целесообразность принятия решения об осуществлении государственно-частного партнерства;

нецелесообразности принятия решения об осуществлении государственно-частного партнерства.

Заключение по результатам анализа эффективности осуществления государственно-частного партнерства может содержать перечень мероприятий, которые должны быть осуществлены до момента объявления конкурса по определению частного партнера.

Заключение по результатам анализа эффективности осуществления государственно-частного партнерства по объектам государственной собственности подлежит согласованию с центральным органом исполнительной власти, который обеспечивает формирование и реализует государственную политику в сфере государственно-частного партнерства, и другими определенными в Порядок проведения анализа эффективности осуществления государственно-частного партнерства, утвержденном Кабинетом Министров Украины, органами государственной власти. Заключение по результатам анализа эффективности осуществления государственно-частного партнерства по объектам коммунальной собственности и имущества, принадлежащего Автономной Республике Крым, подлежит согласованию с центральным органом исполнительной власти, который обеспечивает формирование и реализует государственную политику в сфере государственно-частного партнерства, если в соответствии с такому выводу предусматривается предоставление государственной поддержки путем финансирования за счет средств государственного бюджета.

Заключение по результатам анализа эффективности осуществления государственно-частного партнерства, а в случае его несогласия также и сообщение об отказе в согласовании заключения с обоснованием причин отказа, подлежит обнародованию:

на официальном сайте органа, уполномоченного проводить анализ эффективности осуществления государственно-частного партнерства, - в течение пяти рабочих дней после принятия решения об осуществлении государственно-частного партнерства или о нецелесообразности осуществления государственно-частного партнерства в установленном законодательством порядке;

на официальном веб-сайте центрального органа исполнительной власти, который обеспечивает формирование и реализует государственную политику в сфере государственно-частного партнерства, - в течение пяти рабочих дней после согласования или отказа в согласовании заключения по результатам анализа эффективности осуществления государственно-частного партнерства ";

в статье 13:

в части первой:

в абзаце пятом слова "сельскими, поселковыми, городскими, районными и областными советами" заменить словами "сельскими, поселковыми, городскими, в том числе объединенных территориальных общин, районными и областными советами";

абзац шестой изложить в следующей редакции:

"Орган, принявший решение об осуществлении государственно-частного партнерства или о нецелесообразности осуществления такого партнерства, обязан в течение пяти рабочих дней со дня принятия соответствующего решения уведомить в письменной форме о таком решении лицо, подавшее предложения об осуществлении государственно-частного партнерства, и центральный орган исполнительной власти, обеспечивающий формирование и реализует государственную политику в сфере государственно-частного партнерства ";

дополнить частями второй и третьей следующего содержания:

"2. Решение об осуществлении государственно-частного партнерства может предусматривать необходимые мероприятия по подготовке проведения конкурса по определению частного партнера, в том числе:

1) образование конкурсной комиссии;

2) подготовку объекта к передаче частному партнеру по договору, заключенному в рамках государственно-частного партнерства, в частности формирования и / или государственная регистрация прав на земельные участки, необходимые для осуществления государственно-частного партнерства, и проведения инвентаризации (в случае необходимости) ;

3) организацию информационного сопровождения проекта, осуществляемого на условиях государственно-частного партнерства, в частности по изучению заинтересованности среди потенциальных инвесторов;

4) привлечение советников (в случае необходимости);

5) иные меры по решению государственного партнера.

В случае если решение о целесообразности осуществления государственно-частного партнерства принимает орган, не государственным партнером, в таком решении должен быть определен государственный партнер.

3. Меры, предусмотренные частью второй настоящей статьи, должны быть выполнены в течение срока, не превышающего шесть месяцев со дня принятия решения о целесообразности осуществления частного партнерства ";

статьи 14 и 17 изложить в следующей редакции:

"Статья 14. Определение частного партнера

1. Определение частного партнера для заключения договора в рамках государственно-частного партнерства осуществляется на конкурсной основе.

В случае если после объявления конкурса по определению частного партнера для осуществления государственно-частного партнерства на участие в указанном конкурсе подал заявку только один претендент, соответствующий договор может быть заключен уполномоченным органом с этим претендентом путем согласования с ним существенных условий договора при условии соответствия такого претендента основным квалификационным требованиям к участникам конкурса, если иное не определено законами, регулирующими отношения, возникающие в процессе заключения и исполнения договоров, предусмотренных частью первой статьи 5 настоящего Закона.

В случае если конкурс по определению частного партнера проводится в соответствии с предложением об осуществлении государственно-частного партнерства, представленной лицами, которые в соответствии с настоящим Законом могут быть частными партнерами, инициатор предложения об осуществлении государственно-частного партнерства может быть признан победителем конкурса, если его конкурсное предложение получила наивысшую оценку или если он соглашается заключить договор на условиях конкурсного предложения, которая получила наивысшую оценку.

Обязательства по возмещению расходов на подготовку предложения об осуществлении государственно-частного партнерства, подготовленной центральными, местными органами исполнительной власти, органами местного самоуправления, органами Автономной Республики Крым, государственными, коммунальными предприятиями, учреждениями, организациями, хозяйственными обществами, 100 процентов акций (долей ) которых принадлежит государству, Автономной Республике Крым или территориальной общине, надлежащим образом документально подтверждены, привлечения советников, а также расходов на разработку (изготовление) землеустроительной документации и проведение ее экспертизы в соответствии с подтверждающих документов могут включаться в условия конкурса.

В случае если победителем конкурса признано другое лицо, чем инициатор предложения об осуществлении государственно-частного партнерства, победитель конкурса должен компенсировать инициатору предложения обоснованные, справедливые и должным образом задокументированы расходы, возникшие в результате подготовки предложения об осуществлении государственно-частного партнерства.

2. Порядок проведения конкурса по определению частного партнера для осуществления государственно-частного партнерства по объектам государственной, коммунальной собственности или объектов, принадлежащих Автономной Республике Крым, устанавливается Кабинетом Министров Украины.

Не могут быть допущены к участию в конкурсе по определению частного партнера лица, определенные частью четвертой статьи 12 Закона Украины "О концессии".

В случае если законами Украины, регулирующих отношения, возникающие в процессе заключения договоров, предусмотренных частью первой статьи 5 настоящего Закона, установлен иной порядок проведения конкурса, применяется порядок проведения конкурса, установленный такими законами или в соответствии с такими законами ";

"Статья 17. Заключение договора в рамках государственно-частного партнерства с победителем конкурса

1. Государственный партнер обязан не позднее месяца после подписания протокола о результатах конкурса (сельские, поселковые, городские, в том числе объединенных территориальных общин, районные и областные советы - на ближайшем пленарном заседании) рассмотреть результаты проведения конкурса и утвердить соответствующий протокол (об определении победителя конкурса, об отклонении всех конкурсных предложений без определения победителя или об объявлении конкурса таким, который не состоялся) или отказать в утверждении результатов конкурса с обоснованием причины такого отказа.

Заключение договора в рамках государственно-частного партнерства осуществляется государственным партнером с победителем конкурса на условиях, установленных конкурса по определению частного партнера.

В случае если победителем конкурса является юридическое лицо - нерезидент, для заключения договора в рамках государственно-частного партнерства он обязан создать юридическое лицо - резидента.

Для выполнения договора, заключенного в рамках государственно-частного партнерства, могут заключаться другие гражданско-правовые договоры, включая договор о финансировании, прямой договор.

2. В случае если победителем конкурса по определению частного партнера для осуществления государственно-частного партнерства определено несколько лиц на стороне частного партнера, договор, заключаемый в рамках государственно-частного партнерства, подписывается такими лицами или лицом, уполномоченным ими на подписание этого договора.

3. Государственный партнер в течение трех рабочих дней после заключения договора в рамках государственно-частного партнерства направляет заказным письмом с уведомлением о вручении заверенную им копию такого договора (со всеми приложениями к нему) центральному органу исполнительной власти, который обеспечивает формирование и реализует государственную политику в сфере государственно-частного партнерства, уполномоченному на ведение учета договоров, заключенных в рамках государственно-частного партнерства.

4. Договор, заключенный в рамках государственно-частного партнерства, может быть изменен или расторгнут по соглашению сторон или по требованию одной из сторон на основании решения суда или арбитража в случае существенного нарушения другой стороной обязательств, определенных таким договором, или в случае существенного изменения обстоятельств, которыми стороны руководствовались в процессе заключения такого договора, и в других случаях, предусмотренных таким договором.

5. Правовые последствия изменения или расторжения договора, заключенного в рамках государственно-частного партнерства, определяются законом и настоящим договором.

6. В случае привлечения частным партнером финансирования проекта, осуществляемого на условиях государственно-частного партнерства, на основании договора о финансировании, договором, заключенным в рамках государственно-частного партнерства, может быть предусмотрено право изменения частного партнера на другого частного партнера:

по инициативе государственного партнера - в случае существенного нарушения частным партнером условий договора, заключенного в рамках государственно-частного партнерства;

по обращению кредитора - в порядке обращения взыскания на имущественные права частного партнера, вытекающие из договора, заключенного в рамках государственно-частного партнерства, которые передавались в залог с целью обеспечения выполнения договора о финансировании в случае существенного нарушения частным партнером своих обязательств финансового характера , предусмотренных таким договором.

В таком случае основания, порядок и условия изменения частного партнера определяются прямым договором. Прямой договор заключается между государственным партнером, частным партнером и кредитором (кредиторами) не позднее 180 дней с момента заключения договора в рамках государственно-частного партнерства, если иное не предусмотрено настоящим договором.

Изменение частного партнера происходит в соответствии с условиями прямого договора и осуществляется в порядке, утвержденном Кабинетом Министров Украины.

7. В случае принятия решения о замене частного партнера государственный партнер или кредитор или уполномоченное ими лицо, если это предусмотрено прямому договору, временно, до определения нового частного партнера, выполняет обязательства частного партнера по договору, заключенному в рамках государственно-частного партнерства " ;

в статье 18:

в части первой:

абзацы второй и четвертый изложить в следующей редакции:

"Путем предоставления государственных гарантий и местных гарантий";

"Путем выплаты частному партнеру платежей, предусмотренных договором, заключенным в рамках государственно-частного партнерства, в частности платы за эксплуатационную готовность";

после абзаца шестого дополнить новым абзацем следующего содержания:

"Путем строительства (нового строительства, реконструкции, реставрации, капитального ремонта, технического перевооружения) государственными, коммунальными предприятиями, учреждениями, организациями и / или хозяйственными обществами, 100 процентов акций (долей) которых принадлежат государству, Автономной Республике Крым или территориальной общине, о ' объектов смежной инфраструктуры (железнодорожных, автомобильных дорог, линий связи, средств тепло-, газо-, водо- и электроснабжения, инженерных коммуникаций и т.п.), которые не являются объектами государственно-частного партнерства, но необходимые для исполнения договора, заключенного в рамках государственно-частного партнерства ".

В связи с этим абзац седьмой считать абзацем восьмым;

часть третью исключить;

часть четвертую изложить в следующей редакции:

"4. Государственная поддержка, предусмотренная настоящей статьей, не считается государственной помощью в понимании Закона Украины" О государственной помощи субъектам хозяйствования "и не требует обязательного уведомления о государственной помощи в уполномоченный орган по вопросам государственной помощи, если такая поддержка предоставляется по условии соблюдения каждой из следующих требований:

1) частного партнера был определен в результате конкурса по определению частного партнера;

2) предоставление государственной поддержки предусмотрено условиями конкурса по определению частного партнера;

3) частным партнером определено участника, предложение которого получило наивысшую оценку ";

статью 19 изложить в следующей редакции:

"Статья 19. Разрешение споров

1. Любые споры, возникающие в связи с выполнением обязательств, предусмотренных договором, заключенным в рамках государственно-частного партнерства, прямым договором или любым другим договором, заключенным с выполнением договора, заключенного в рамках государственно частного партнерства, решаются путем переговоров в течение сроков, согласованных сторонами в соответствующем договоре или в двусторонних инвестиционных соглашениях, ратифицированных Украиной.

2. Стороны договора, заключенного в рамках государственно-частного партнерства, могут свободно выбрать механизм разрешения споров, включая медиацию, необязывающего экспертную оценку, национальный или международный коммерческий или инвестиционный арбитраж, в том числе арбитраж, местонахождение которого за рубежом (в случае если основателем частного партнера является предприятие с иностранными инвестициями в понимании Закона Украины "О режиме иностранного инвестирования"), а также процедурные правила для разрешения споров.

3. По требованию частного партнера или кредитора государство имеет право отказаться от иммунитета в договоре, заключенном в рамках государственно-частного партнерства, или прямом договоре. Такой отказ распространяется на все судебные решения, решения международных коммерческих арбитражей, решения в производствах по предварительному обеспечению иска, а также выполнение решений судебных и арбитражных органов ";

дополнить статьей 20-1 следующего содержания:

"Статья 20-1. Банковские счета

1. Для целей осуществления государственно-частного партнерства частный партнер - сторона договора, заключенного в рамках государственно-частного партнерства, вправе открывать в банках Украины в установленном законодательством Украины порядке банковские счета в национальной и / или иностранной валюте, должны использоваться исключительно для обслуживания деятельности, связанной с договором, заключенным в рамках государственно-частного партнерства.

2. Взыскание средств с банковских счетов, открытых частным партнером по договору, заключенному в рамках государственно-частного партнерства на территории Украины для целей исполнения настоящего договора, не может быть осуществлено в бесспорном порядке ";

статью 21 изложить в следующей редакции:

"Статья 21. Контроль и мониторинг исполнения договоров, заключенных в рамках государственно-частного партнерства, и проведения заключительной оценки

1. Контроль за выполнением договоров, заключенных в рамках государственно-частного партнерства, осуществляют государственный партнер, другие государственные органы и органы местного самоуправления, их должностные лица в соответствии с их полномочиями в порядке, установленном законом и / или договором, заключенным в рамках государственно-частного партнерства.

При осуществлении контроля за выполнением договоров, заключенных в рамках государственно-частного партнерства, не допускается вмешательство в хозяйственную деятельность частного партнера или третьих сторон, вовлеченных государственным партнером, а также разглашение конфиденциальной информации, ставшей известной при осуществлении контроля.

2. Частные партнеры предоставляют государственным партнерам информацию о выполнении договора, заключенного в рамках государственно-частного партнерства, в порядке, предусмотренном договором, заключенным в рамках государственно-частного партнерства.

3. Мониторинг выполнения договоров, заключенных в рамках государственно-частного партнерства, осуществляется центральным органом исполнительной власти, который обеспечивает формирование и реализует государственную политику в сфере государственно-частного партнерства, путем получения ежегодных отчетов от государственных партнеров о выполнении договора, заключенного в рамках государственно частного партнерства, предоставляются в порядке и по форме, утвержденной центральным органом исполнительной власти, который обеспечивает формирование и реализует государственную политику в сфере государственно-частного партнерства.

4. По окончании выполнения договора, заключенного в рамках государственно-частного партнерства, проводится заключительная оценка осуществления государственно-частного партнерства.

Заключительная оценка проводится в отношении объектов:

государственной собственности - органом, уполномоченным Кабинетом Министров Украины, не привлекался к подготовке и / или реализации проекта, который осуществлялся на условиях государственно-частного партнерства;

принадлежащих Автономной Республике Крым - органом, уполномоченным Советом министров Автономной Республики Крым, а если такой орган не определен - Советом министров Автономной Республики Крым;

коммунальной собственности - органом, уполномоченным органом местного самоуправления в соответствии с полномочиями в соответствии с Законом Украины "О местном самоуправлении в Украине".

5. Государственный и частный партнеры должны предоставить органу, который проводит заключительную оценку осуществления государственно-частного партнерства, необходимую для ее проведения.

6. По результатам проведенной заключительной оценки осуществления государственно-частного партнерства готовится отчет, который направляется центральному органу исполнительной власти, который обеспечивает формирование и реализует государственную политику в сфере государственно-частного партнерства, для анализа.

7. Целью заключительной оценки осуществления государственно-частного партнерства является обобщение результатов исполнения договора, заключенного в рамках государственно-частного партнерства, выявление проблем и анализ рисков, возникших в ходе реализации проекта, который осуществлялся на условиях государственно-частного партнерства, а также в случае необходимости подготовка предложений о внесении изменений в законодательство ";

20) в Законе Украины "Об особенностях передачи в аренду или концессию объектов в сферах теплоснабжения, водоснабжения и водоотвода, находящихся в коммунальной собственности" (Ведомости Верховной Рады Украины, 2011 г.., № 11, ст. 71; 2014 , № 22, ст. 771):

в названии слова "или концессию" исключить;

в преамбуле слова "или концессию" и "и концессии" исключить;

в статье 2:

в части первой:

в абзаце втором слова "или концессию" исключить;

абзацы третий и четвертый исключить;

в абзаце пятом слова "или концессии" исключить;

в части второй слова "законами Украины" О концессиях "заменить словами" Законом Украины ";

в названии и абзаце первом части первой статьи 3 слова "или концессию" исключить;

в статье 4:

в названии слова "или концессию" исключить;

часть вторую изложить в следующей редакции:

"2. Субъект хозяйствования, с которым заключен договор аренды в отношении объекта в сферах теплоснабжения, водоснабжения и водоотвода, находящегося в коммунальной собственности, обязан в течение трех месяцев со дня подписания соответствующего договора обеспечить соответствие лицензионным условиям осуществления хозяйственной деятельности, для которой объект берется в аренду, а также получить лицензию на соответствующий вид хозяйственной деятельности ";

в статье 5:

в названии слова "или концессию" исключить;

в части первой слова "или концессию" и "или концессионерами" исключить;

в части второй слова "или концессию" исключить;

в части третьей слова "или концессию" и "или концессии" исключить;

в части четвертой слова "или концессию" и "соответственно" исключить;

в статье 6:

в названии слова "или концессию" исключить;

в части первой и абзаце первом части второй слова "или концессию" исключить;

в абзаце пятом части третьей слова "или концессии" и "или концессию" исключить;

часть пятую исключить;

в статье 7:

в названии и абзаце первом части первой слова "или концессию" исключить;

в части второй:

в абзаце втором слова "или концессии" исключить;

в абзацах третьем и четвертом слова "или концессию" исключить;

абзац второй части четвертой исключить;

в части седьмой:

абзац третий исключить;

в абзаце четвертом слова "или концессионер" исключить;

в абзацах пятом и шестом слова "или концессионера" исключить;

в абзаце седьмом слова "или концессиедателя" исключить;

в первом и втором предложениях части четырнадцатой слова "или концессии" исключить;

в части шестнадцатой слова "или концессию" исключить;

в части семнадцатой слова "или концессии" исключить, слова «Орендо- или концессиедателем" заменить словом "Арендодателем";

статью 8 изложить в следующей редакции:

"Статья 8. Условия договора аренды объектов в сферах теплоснабжения, водоснабжения и водоотведения

1. Существенными условиями договора аренды объектов в сферах теплоснабжения, водоснабжения и водоотведения, кроме определенных Законом Украины "Об аренде государственного и коммунального имущества", являются:

порядок и условия восстановления переданного в аренду объекта централизованного тепло-, водоснабжения и водоотведения и его возврата;

порядок и условия списания (вывода из эксплуатации) имущества в составе объекта аренды;

обязанность арендатора по страхованию взятого в аренду объекта тепло-, водоснабжения и водоотведения;

обязанности сторон договора по обеспечению сохранности переданного в аренду объекта централизованного тепло-, водоснабжения и водоотведения;

обязанности арендатора по использованию переданного в аренду объекта централизованного тепло-, водоснабжения и водоотведения по целевому назначению в соответствии с профилем производственной деятельности предприятия, ранее осуществляло эксплуатацию такого объекта, а также по производству (предоставление) соответствующих коммунальных услуг в гарантированных объемах и надлежащего качества;

максимальный размер расходов энергоресурсов на единицу произведенной продукции (услуг) и максимально допустимые объемы потерь и технологических расходов питьевой воды и / или тепловой энергии на единицу продукции (услуг);

порядок осуществления арендодателем контроля за состоянием арендованного объекта централизованного тепло-, водоснабжения и водоотведения;

ответственность сторон, в том числе ответственность арендатора за безопасность эксплуатации объекта.

2. В случае если при передаче в аренду объекта централизованного тепло-, водоснабжения и водоотвода, находящегося в коммунальной собственности, проводится прекращения (в том числе ликвидация) предприятия коммунальной собственности, осуществлявшего эксплуатацию соответствующего объекта до его передачи в аренду , договором определяется гарантированное большинство работников, уволенных в результате ликвидации такого предприятия, которые будут трудоустроены арендатором, и условия отбора таких работников.

В случае если при передаче в аренду объекта централизованного теплоснабжения, водоснабжения и водоотвода, находящегося в коммунальной собственности, проводится прекращения (в том числе ликвидация) предприятия коммунальной собственности, имеет невыплаченные денежные обязательства или налоговый долг, вопросы правопреемства по обязательства вязания решается по соглашению сторон, а условия погашения указываются в договоре.

3. В случае необходимости получения разрешения на концентрацию субъектов хозяйствования в соответствии с требованиями законодательства о защите экономической конкуренции договор должен содержать отлагательное условие по приобретению прав на объект аренды после получения соответствующего разрешения органа Антимонопольного комитета Украины ";

в статье 9:

в названии слова "или концессии" исключить;

в части первой слова "а также договоры концессии таких объектов независимо от срока, на который они заключены" исключить;

в части второй слова "или концессии" и "или концессионер" исключить;

в статье 10:

в названии и части первой слова "или концессии" исключить;

в части второй слова "или концессионер" и "или концессионера" исключить;

в части третьей слова "или концессионеру" исключить;

в части четвертой слова "или концессии" и "или концессию" исключить;

раздел III исключить;

21) в Законе Украины "О регулировании градостроительной деятельности" (Ведомости Верховной Рады Украины, 2011 г.., № 34, ст. 343 с последующими изменениями):

в статье 19:

абзац второй части второй дополнить словами "кроме случаев, если законами установлен иной порядок";

часть восьмую изложить в следующей редакции:

"8 Детальный план территории в пределах населенного пункта рассматривается и утверждается исполнительным органом сельского, поселкового, городского совета в течение 30 дней со дня его представления, а при отсутствии утвержденного в установленном настоящим Законом порядке плана зонирования территории - соответствующим сельским, поселковым, городским советом, кроме случаев, предусмотренных настоящим Законом.

Детальный план территории в пределах населенного пункта относительно земель государственной собственности, подлежащих передаче в аренду для целей осуществления государственно-частного партнерства, в частности концессии, рассматривается и утверждается соответствующей государственной администрацией в течение 30 дней со дня его представления. В таком случае финансирование работ по разработке детального плана может осуществляться за счет средств государственного, местного бюджетов, бюджета Автономной Республики Крым или средств предприятий, учреждений, организаций, относящихся к сфере управления концессиедателя, государственного партнера, или за счет других источников, не запрещенных законодательством.

Детальный план территории за пределами населенного пункта рассматривается и утверждается соответствующей районной государственной администрацией в течение 30 дней со дня его представления ";

часть вторую статьи 29 дополнить абзацем вторым следующего содержания:

"Градостроительные условия, ограничения и технические условия для проектирования объектов строительства в рамках осуществления государственно-частного партнерства или реализации проекта, осуществляемого на условиях концессии, могут предоставляться частному партнеру, концессионеру на основании документа, удостоверяющего право пользования земельным участком, выданного предприятию , учреждении, организации, является балансодержателем имущества, передаваемого в концессию, при условии, что такой земельный участок (или его часть) в соответствии с положениями договора необходима для осуществления государственно-частного партнерства или реализации проекта, осуществляемого на условиях концессии ";

часть первую статьи 31 после абзаца первого дополнить новым абзацем следующего содержания:

"Проектирование объектов в рамках осуществления государственно-частного партнерства или реализации проекта, осуществляемого на условиях концессии, на соответствующих землях государственной или коммунальной собственности может осуществляться на основании документа, удостоверяющего право пользования земельным участком, выданного предприятию, учреждению, организации, является балансодержателем имущества, передаваемого в концессию / является объектом государственно-частного партнерства, при условии, что такой земельный участок (или его часть) в соответствии с положениями договора необходима для осуществления государственно-частного партнерства или реализации проекта, осуществляемого на условиях концессии ".

В связи с этим абзацы второй и третий считать соответственно абзацами третьим и четвертым;

часть третью статьи 33 дополнить абзацем третьим следующего содержания:

"Функции заказчика строительства в рамках осуществления государственно-частного партнерства, в том числе реализации проектов, осуществляемых на условиях концессии, может выполнять частный партнер, концессионер соответствии с условиями договора, заключенного в рамках государственно-частного партнерства, или концессионного договора и договора о делегировании функций "заказчика строительства";

часть четвертую статьи 40 дополнить пунктом 14 следующего содержания:

"14) объектов, сооружаемых во исполнение договора, заключенного в рамках государственно-частного партнерства, в том числе концессионного договора";

22) в Законе Украины "Об особенностях аренды или концессии объектов топливно-энергетического комплекса, находящихся в государственной собственности" (Ведомости Верховной Рады Украины, 2012, № 18, ст. 157 с последующими изменениями):

в названии Закона слова "или концессии" исключить;

в преамбуле слова "или концессию" и "и концессии" исключить;

в части второй статьи 1 слова "или концессию" исключить;

в статье 2:

часть первую исключить;

в части второй слова "или концессию" исключить, а слова "законами Украины" О концессиях "заменить словами" Законом Украины ";

в названии и части первой статьи 3 слова "или концессию" исключить;

в статье 4:

в названии слова "или концессию" исключить;

в части первой слова "или концессионером" исключить;

часть вторую изложить в следующей редакции:

"Лицо, с которым заключен договор аренды в отношении объекта топливно-энергетического комплекса, обязана в течение 12 месяцев со дня заключения соответствующего договора привести свою материально-техническую базу и штат специалистов в соответствии с условиями осуществления хозяйственной деятельности, для которой объект берется в аренду, а также получить необходимые разрешительные документы на соответствующий вид деятельности ";

в части третьей слова "или концессии", "или концессионером", "или концессионер" и "или передано в концессию" исключить;

в статье 5:

в названии слова "или концессию" исключить;

в части первой:

в абзацах первом, четвертом и пятом слова "или концессию" исключить;

в абзаце втором слова "или концессионерами" исключить;

в абзаце шестом слова "или концессию" и "или концессии" исключить;

в части второй:

в абзаце первом слова "или концессию" и "соответственно" исключить;

абзац третий исключить;

абзац четвертый изложить в следующей редакции:

"Объявление конкурса на право аренды обязательно должно содержать информацию об объекте, предлагается к аренде, срок, на который объект передается в аренду";

в статье 6:

в названии и части первой слова "или концессию" исключить;

в абзацах первом и четвертом части второй слова "или концессию" исключить;

в части третьей:

абзац первый изложить в следующей редакции:

"3. Одновременно с организационно-технической подготовкой уполномоченный орган управления совместно с Фондом государственного имущества Украины готовит проект конкурсной документации по аренде, которая включает";

в абзаце третьем слова "или концессии", "или концессию" исключить;

статью 8 исключить;

в статье 9:

в тексте слова "или концессии", "или концессию", "или концессионера", "или концессионером", "концессии" исключить;

в части первой:

в абзаце первом слова "законами Украины" О концессиях "и" заменить словами "Законом Украины";

абзац восьмой пункта 1 исключить;

абзац девятый пункта 2 исключить;

в статье 11:

в названии слова "или концессии" исключить;

в части первой:

в абзаце первом слова "или концессии" исключить;

абзац третий исключить;

часть третью исключить;

раздел III исключить;

23) в Законе Украины "О морских портах Украины" (Ведомости Верховной Рады Украины, 2013, № 7, ст. 65):

абзац первый части второй статьи 23 изложить в следующей редакции:

"2. Существующие на день вступления в силу настоящего Закона стратегические объекты портовой инфраструктуры не подлежат передаче в аренду или концессию (кроме причалов, пирсов, берегоукрепительных, берегозащитных сооружений и других видов причальных сооружений, железнодорожных и автомобильных подъездных путей (до первого разветвления за пределами территории порта), линий связи, средств тепло-, газо-, водо- и электроснабжения, инженерных коммуникаций), приватизации и / или отчуждению в любой другой способ. Причалы могут быть объектами аренды сроком до 49 лет . Объектами государственно-частного партнерства, в том числе концессии, могут быть причалы, пирсы, берегоукрепительные, берегоукрепительные сооружения и другие виды причальных сооружений, железнодорожные и автомобильные подъездные пути (до первого разветвления за пределами территории порта), линии свя связи, средства тепло-, газо-, водо- и электроснабжения, инженерные коммуникации, в том числе те, которые обеспечивают деятельность двух или более портовых операторов, при условии обеспечения частным партнером / концессионером свободного доступа таких пользователей к соответствующему объекту на условиях, определенных договором в рамках государственно-частного партнерства / концессионным договором. Такие объекты передаются частному партнеру или концессионеру вместе с подъемно-транспортным и другим оборудованием, обеспечивающим погрузки / разгрузки и хранения грузов и / или обслуживания пассажиров, в том числе для их посадки на суда и высадки с судов, и прилегает к таким об объектов и / или расположенное на них. В случае отсутствия соответствующего оборудования у соответствующих стратегических объектов портовой инфраструктуры такие объекты передаются при условии передачи в аренду частному партнеру или концессионеру земельного участка, прилегающего к соответствующим объектам и является достаточным для реализации проекта, реализуемого на условиях концессии. В случае если объектами концессии являются стратегические объекты портовой инфраструктуры, Администрация морских портов Украины приобретает статус концессиедателя в порядке, установленном законами Украины "О концессии" и "Об управлении объектами государственной собственности", или участвует в концессионном договоре в соответствии с положениями статьи 25 Закона Украины "О концессии»;

часть четвертую статьи 24 дополнить абзацем вторым следующего содержания:

"Земельные участки, на которых расположены объекты портовой инфраструктуры, могут передаваться в пользование частному партнеру (концессионеру) в соответствии с положениями Земельного кодекса Украины";

в части первой статьи 26 слова "договоров концессии" заменить словами "концессионных договоров";

24) в статье 15 Закона Украины "О лицензировании видов хозяйственной деятельности" (Ведомости Верховной Рады Украины, 2015, № 23, ст. 158):

часть четвертую изложить в следующей редакции:

"4. Если лицензиат прекращается в результате слияния, присоединения или преобразования или все его имущество передается частному партнеру, концессионеру и его правопреемник или частный партнер, концессионер намерен проводить вид хозяйственной деятельности, на осуществление которого лицензиат имел лицензию, такой правопреемник или частный партнер, концессионер имеет право для обеспечения завершения организационных мероприятий, связанных с получением новой лицензии на его осуществление, производить в срок, не превышающий шести месяцев, такой вид хозяйственной деятельности на основании ранее выданной лицензии. по истечении этого срока правопреемник или частный партнер, концессионер обязан получить новую лицензию, а ранее выданная лицензия подлежит аннулированию ";

часть пятую дополнить абзацем вторым следующего содержания:

"В случае если часть имущества лицензиата передается частному партнеру, концессионеру, то частный партнер, концессионер на условиях, определенных договором, заключенным в рамках государственно-частного партнерства, концессионным договором, вправе осуществлять вид хозяйственной деятельности, на осуществление которого лицензиат имел лицензию. Такой частный партнер, концессионер имеет право для обеспечения завершения организационных мероприятий, связанных с получением лицензии на его производство, производить в срок, не превышающий шести месяцев, такой вид хозяйственной деятельности на основании ранее выданной лицензии лицензиата. по истечении этого срока частный партнер, концессионер обязан получить новую лицензию. Лицензиат может продолжать вести вид хозяйственной деятельности, на осуществление которого он имел лицензию, при условии соблюдения таким лицензиатом требований лицензионных условий, или сузить осуществление вида хозяйственной деятельности, подлежащей лицензированию, на определенную часть, или обратиться к органа л ицензування с заявлением об аннулировании лицензии в соответствии с настоящим Законом ";

часть шестую после слова "Правопреемник" дополнить словами "или частный партнер, концессионер";

25) в Законе Украины "О государственной регистрации прав на недвижимое имущество и их отягощений" (Ведомости Верховной Рады Украины, 2016, № 1, ст. 9 с последующими изменениями):

в части первой статьи 2:

пункт 3 дополнить абзацами седьмым и восьмым следующего содержания:

"Частный партнер (концессионер) - в случае проведения государственной регистрации права государственной или коммунальной собственности на недвижимое имущество, вещные права на которое возникли в результате создания и / или строительства (нового строительства, реконструкции, реставрации, капитального ремонта и технического переоснащения), и / или управления (пользования, эксплуатация, техническое обслуживание) по договору, заключенному в рамках осуществления государственно-частного партнерства, в том числе концессионным договором;

государственный партнер (концессиедатель) или по его поручению государственное или коммунальное предприятие, учреждение, организация или хозяйственное общество, 100 процентов акций (долей) которых принадлежат государству, Автономной Республике Крым, территориальной общине или другом хозяйственному обществу, 100 процентов акций (долей) которого принадлежит государству, - в случае подачи документов для проведения государственной регистрации приобретения права государственной или коммунальной собственности на земельный участок, необходимый для осуществления государственно-частного партнерства (реализации проекта, осуществляемого на условиях концессии), для проведения государственной регистрации приобретения, изменения или прекращения обременения вещных прав на такой земельный участок ";

пункт 4 после слов "другой правоприобретатель - арендатор" дополнить словами "концессионер, частный партнер";

дополнить статьей 29-1 следующего содержания:

"Статья 29-1. Особенности государственной регистрации прав на объекты государственно-частного партнерства, в том числе объекты концессии, и земельные участки, необходимые для осуществления государственно-частного партнерства, в том числе концессии

1. Орган, принявший решение о целесообразности осуществления государственно-частного партнерства, в том числе концессии, обязан в течение 15 календарных дней со дня принятия соответствующего решения обеспечить государственную регистрацию запрета на отчуждение земельных участков, необходимых для целей осуществления государственно-частного партнерства, в том числе концессии.

После согласования в установленном порядке документации по землеустройству и внесения информации о земельном участке в Государственный земельный кадастр государственный партнер, концессиедатель или по его поручению государственное или коммунальное предприятие, учреждение, организация или хозяйственное общество, 100 процентов акций (долей) которого принадлежит государству, Автономной Республике Крым или территориальной общине, относящихся к сфере его управления, регистрирует право собственности на такой земельный участок по органом исполнительной власти или органом местного самоуправления, в соответствии со статьей 122 земельного кодекса Украины наделен полномочиями по передаче соответствующего земельного участка в пользование.

2. Передача частному партнеру (концессионеру) объекта государственного-частного партнерства (объекта концессии) или строительство частным партнером (концессионером) объекта государственного-частного партнерства (объекта концессии) является основанием для осуществления регистрации по частным партнером ( концессионером) прав владения и пользования на объект государственного-частного партнерства (объект концессии) в Государственном реестре прав на недвижимое имущество ".

7. В случае если законом установлено требование о том, что определенные виды хозяйственной деятельности могут осуществляться исключительно лицами, находящимися под непосредственным или опосредованным контролем государства, для осуществления таких видов деятельности концессионер определяется Кабинетом Министров Украины по согласованию с Верховной Радой Украины. В таком случае процедуры разделов II-III настоящего Закона не применяются.

8. Фонда государственного имущества Украины в трехмесячный срок со дня вступления в силу настоящего Закона обеспечить передачу реестра концессионных договоров центральному органу исполнительной власти, который обеспечивает формирование и реализует политику в сфере государственно-частного партнерства.

9. Кабинета Министров Украины в шестимесячный срок со дня вступления в силу настоящего Закона:

привести свои нормативно-правовые акты в соответствие с настоящим Законом;

обеспечить приведение министерствами и другими центральными органами исполнительной власти их нормативно-правовых актов в соответствие с настоящим Законом.


Президент Украины

В.Зеленский

г. Киев

3 октября 2019

№ 155-IX

Закон действующий. Актуальность проверена 10.02.2021